اگر جسارت نباشد الاغ جان اين تکه از متن را بازخوانی کن بعد بيا ببينم حرف حسابت چيست:
not with what Canadians would not
tolerate being exposed to themselves, but with what they would not tolerate other Canadians being exposed to. There has been a growing recognition in recent cases that material which may be said to exploit sex in a "degrading or dehumanizing" manner will necessarily fail the community standards test, not because it offends against morals but because it is perceived by public opinion to be harmful to society, particularly women. In the appreciation of whether material is degrading or dehumanizing, the appearance of consent is not necessarily determinative. The last step in the analysis of whether the exploitation of sex is undue is the "internal necessities" test or artistic defence. Even material which by itself offends community standards will not be considered "undue" if it is required for the serious treatment of a theme. Thus far the jurisprudence has failed to specify the relationship of these tests to each other.
The courts must determine as best they can what the community would tolerate others being exposed to on the basis of the degree of harm that may flow from such exposure. Harm in this context means that it predisposes persons to act in an anti-social manner, in other words, a manner which society formally recognizes as incompatible with its proper functioning. The stronger the inference of a risk of harm, the lesser the likelihood of tolerance.
همچنين اين قسمت:
He was of the view that Parliament was entitled to have a reasoned apprehension of harm resulting from the desensitization of individuals exposed to books or movies which portray sex with any dehumanizing feature. In this respect, he found the limit on the Charter freedom justified because of the importance of avoiding indifference to violence in so far as women are concerned, and the dehumanization of people.
از لينک دوم ات هم اين قسمت را ظاهرا نخوانده ای:
United States newspapers (that is, The New York Times and a few northern publications) rediscovered the Butler story after Canadian customs seized books like Andrea Dworkin's antiporn polemic, Pornography, or David Leavitt's book of short stories, A Place I've Never Been. After a seizure of The Man Sitting in the Corridor, a novel by Marguerite Duras, author of The Lover and one of France's most respected writers, a New York Times headline pondered, "Canada's Morals Police: Serious Books at Risk?" Of course, for years, serious books like The Joy of Gay Sex had been not only at risk in Canada, but prohibited.
ولی اگر طعنه ات از باب "تصويب" است من می توانم آن را تصحيح کنم به "اجازه داد" يا مبنايی شد برای ... که دقيق تر است و در زمانی که می نوشتم به ذهنم نرسيد.