 |
 |
 |
| |
يک مدتی نخواهم بود. با پسرم می رويم سياحت شرق آمريکا. سمت غربی تر جهان. مسافرت پدر-پسری. ولی با اسد کلی حرف زده ايم. بخش يک و دو را گذاشته است. بخش سه هم تا من برگردم لابد منتشر می شود. وقتی برگشتم شايد برای بازنشر آن در سيبستان هم فکری کردم. فعلا که بيشتر خوانندگان ظاهرا به ديدن عکسهای سيبستانی بسنده کرده اند. چون همه ش صحبت عکس است. اگر می دانستم عکس های بيشتری می انداختم! نه آنکه از عکس گفتن بد باشد. نه. کلی چيز ياد گرفته ام از واکنش ها. يکی دو تا حتی عالی بودند. ولی واقعا عکس فقط و فقط يکی از لحظات آدم را نشان می دهد. مثل کلمه نيست مثل نوشته نيست که هزار جور حالت آدم را واگويد. يک عکس فقط يک کلمه است. برای ديدن هر کس بايد هزار عکس ديد تا ديده باشی او را. اينها تزئينی است. جدی نگيريد. همه ش اصرار اسد بود. من در کلمات ام زندگی می کنم. سمت کلمات. می دانيد؟ اگر می دانستم عکس کلمه را می پوشاند هرگز عکس نمی گذاشتم. وای از اين چشم ظاهربين. گفتگو کنيم. کلمات را به هم نشان دهيم.
|
|
| آدرس دنبالک اين نوشته |
| http://www.malakut.org/cgi-bin/mt33/donbalak.cgi/836 |
|
اقای جامی برنامه ی سخنرانی یا چیزی شبیه این ندارید که بشود زیارتتان کرد؟ حوالی BOSTON هستید؟ ایکاش که برنامه ای مرتب کنیم تا زیارتی حاصل شود.
من خیلی علاقه مند هستم که لینکی به اون نوشته هایی که فرموده بودید راجع به عکس تان نوشته شده و شما انها را دوست داشته اید را در سیبستان بگذارید. ارادتمند
* نوشته کلاغ سياه و نوشته شيرين خانم احمدنيا منظورم بود. در باره بوستون هم با يک چای قندپهلو در يک کافه و چند تا از رفقا موافق ام. - سيبستان |
Posted by: رقیه at April 18, 2006 3:02 PM
|
Mehdi jaan
I am not sure whether you did receive my message or not. I did not receive any response. I will be delightd to be re-united with a great old friend. If I dont hear from you within a reasonable time frame, I will assume that you are not probably interested. It will be a great pleasure to hear from you after such a long time. My email is jnaghdi@gmail.com and my mobile is [...]
.Yousef
* Akhavi! Comment migzaari javaab-esh ro ham check benamaa! Moraaje'eh shavad be comment-e qabli! Behet email mikonam. - Sib |
Posted by: Joseph Naghdi at April 18, 2006 5:18 AM
|
مهدي جان !
در باره فرق كلام و عكس تنها نكته اي كه مي توانم بگويم در تماشاي عكس حاجت به ترجمه نيست . خود بيشتر ميداني كه ترجمه يك جمله حتي تا مرز خيانت به معني آن پيش مي رود اما در عكس چنين نيست ! چنين هست ؟!
اما اگر رفتي :
به شكوفه ها به باران
برسان سلام ما را !
عباث !
* Begzaar bargardam taa rowshan konam tarjome dar aks che joor kaar mikonad!
_Sib |
Posted by: abbas at April 17, 2006 11:19 PM
|
سلام جناب جامي. اميدوارم سفر خوش بگذرد.
پيچيده وبلاگي درباره مسائل ممنوعه است. خوشحال مي شوم نظر شما را بدانم. |
Posted by: reza at April 17, 2006 1:32 PM
|
حرفاش را هم نزن مهدی جان که اگر عکسات رو ندیده بودم با اینهمه اشتیاق گفتگو رو نمیخوندم. جدا" میگم.
سفر با پسر خوش بگذرد. |
Posted by: هاله at April 17, 2006 9:11 AM
|
سلام آقای جامی! من بارها این جا آمده ام ولی بار اول است که کامنت می گذارم آن هم به پیشنهاد خانم دکتر احمدنیا که گفتند پست جدیدم به اطلاع شما هم برسانم. این پست را در ادامه ی آن کامنتی گذاشتم که شما با مطلب خانم دکتر بهش لینک دادید و بنده را شرمنده کردید. اگر نظرتان را بگویید ممنون می شوم. راستی! سفر خوش! پیروز و مستدام باشید! یا حق! |
Posted by: کاتب at April 17, 2006 5:49 AM
|
Dear,
Ba Salam
"I am currently a graduate student at the department of Sociology , in Iran. I am going to work on Iranian women's web logs.
I will appreciate it if you can help me with some references.
I need your help and until now I could not have riceived any list. Please guide me if you know.
Now I am working on womens weblogs (women who are writing weblog) and I need a complete list of women. (Just Iranian Women)
How can I find this list?
Surely you can help me about this and your help will be a big help.
Please answer me as soon as possible.
In advanced Thank you very much.
Faithfully,
Mojgan
---------
* Jesaarat nabaashad: how do you want to do a research on w-blogs when you do not know the main blogs of them?
Plz check:
http://www.womeniniran.org/
and this page there:
http://www.womeniniran.net/weblogs.php
- Sib |
Posted by: Mojgan at April 15, 2006 6:38 AM
|
سلام... سفر خوش آقاي جامي! |
Posted by: مهدی هنرپرداز at April 13, 2006 1:42 PM
|
سلام همشهري. البته كه كمك ميكن. كمترينش فرو نشستن همان حس گنجگاوي است. اعتراف مي كنم خوشحال هم هستم |
Posted by: ميثم at April 12, 2006 11:04 PM
|
به سلامت ... خوش بگذره ... |
Posted by: سوسن جعفری at April 12, 2006 8:49 PM
|
مهدی عزیز! سفر به خوشی و سلامت
شاید بیش از یک ماه بود فرصت نمیکردم به وبلاگهای مورد علاقهام سر بزنم. امروز اخبار مربوط به مسائل هستهای ایران را پیگیری میکردم که از یکی از سایتها هدایت شدم به مصاحبهات و از آنجا هم پس از مدتها به سیبستان آمدم...
باید فرصت کنم و مطالب قبلیات را هم بخوانم اما سوالی که دارم این است که آیا به عنوانی که برای این نوشته گذاشتهای واقعا اعتقاد داری؟
* Farsi nemitavaanam benvisam. Pas be hamin pinglish beguayam: dar mowred-e aks az chehreh yaa adam-aa bali in e'teqaad-e man ast. Dar mowred-e aks-haa-ye digar ham harf hast. Baashad taa b'ad ke betavaanam be Farsi benvisam. - Sib |
Posted by: محمد at April 12, 2006 8:11 PM
|
آقا اين طرف ها اومدی در خدمتيم! |
Posted by: Nikahang at April 12, 2006 1:42 PM
|
سلام. مشهور است که «یک عکس بیش از هزار کلمه چیز می گوید». در مورد وبلاگستان، فکر می کنم یک موضوع را در نظر نمی گیرید و آن فلسفه «آسه برو آسه بیا» است که رواج کامل دارد. روی دیگر سکه «فحش و اهانت» است، که ارزش بحث ندارد. اگر نیرو و خواستی هست، بهتر است به «راه ميانه» بپردازیم که ما می توانیم باهم، در عین حال که برای یکدیگر ارزش و حرمت واقعی (نه تعارفی) قایل هستیم بدون سازشکاری، سخت اما منصفانه بجنگیم. |
Posted by: مانی at April 12, 2006 11:07 AM
|
|
|
|
 |
|
 |
|
 |
|